What are the Japanese meanings of “owaru”, “owari” and “owatteimasen”? 終わる 終わった

owaru owatta

Mousugu owaru yo-.
(もうすぐ終わるよー)

Mada owattemasen.
(まだ終わってません)

Aa-, yatto owatta-.
(あぁやっと終わったー)

Nakanaka owaranai.
(なかなか終わらない)

The above phrases are often used in Japanese conversation.
These are all variations of the word “owaru(おわる、終わる)."

So what does this mean and what are the examples?

What is the Japanese meaning of “owaru(おわる、終わる)" and “owatteimasen(終わってません)"?

“Owaru" means “end," “finish," etc.

There are many examples of sentences because they change in a simple format, casual or polite expressions.

The basic form of this word is “owaru(おわる)."

Kouji ga owaru.
(こうじがおわる、工事が終わる。)
A construction is over.

Giron ga owaru.
(ぎろんがおわる、議論が終わる。)
A discussion ends.

Shukudai ga owaru.
(しゅくだいがおわる、宿題が終わる。)
I finish my homework.

Katazuke ga owaru.
(かたづけがおわる、片付けが終わる。)
The tidying up is over.

Eiga ga owaru.
(えいががおわる、映画が終わる。)
The movie is over.

 

“Owaru" basically changes as follows.

owaranai(おわらない、終わらない)
owarutoki(おわるとき、終わるとき)
owareba(おわれば、終われば)
oware(おわれ、終われ)

 

When this word is spoken casually, there are examples such as:

Mousugu owaru yo-.
(もうすぐ終わるよー)
It will be over soon.
I will finish it soon.

Aa-, yatto owatta-.
(あぁやっと終わったー)
Ah, it’s finally over.
Ah, I finally finish it.

Nakanaka owaranai.
(なかなか終わらない)
It’s hard to finish.
It looks endless.

Ano kouji ga mada owatte inai.
(あの工事がまだ終わってない。)
That construction hasn’t finished yet.

Ano kouji ga hayaku owarimasuyouni.
(あの工事が早く終わりますように。)
May that construction be completed soon.

Hayaku ano kouji ga owaranaikanaa.
(早くあの工事が終わらないかなぁ。)
I wish that construction was completed soon.

Mada shigoto ga owaranai yo.
(まだ仕事が終わらないよ。)
I haven’t finished my work yet.

Mada kouji ga owannai yo. Urusai naa.
(まだ工事が終わんないよ。うるさいなぁ。)
The construction hasn’t finished yet. It’s noisy.

Giron ga itsumade mo owarane-.
(議論がいつまでも終わらねー。 )
The discussion never ends.

Doushite kono giron, owaranai no?
(どうしてこの議論、終わらないの? )
The discussion seems to be endless.

Shukudai ga owanne-.
(宿題が終わんねー。)
I can’t finish my homework.

Kono shukudai, yoru made ni owaru ki ga shinai.
(この宿題、夜までに終わる気がしない。)
I don’t feel like this homework will be finished by tonight.

Sono katazuke ga owattara kocchi wo tetsudatte.
(その片付けが終わったらこっちを手伝って。)
Please help me when you have finished the tidying up.

Yatto katazuke ga owatta-. Yatta-.
(やっと片付けが終わったー。やったー。)
I finally have done the tidying up. Yay.

Sono eiga wa itsu owaru no?
(その映画はいつ終わるの?)
When will the movie end?

Kono eiga ga owareba sugu ni socchi ni iku yo.
(この映画が終わればすぐにそっちに行くよ。)
I’ll go there as soon as after finishing watching this movie.

Itsumade yatten no? Sassa to oware yo.
(いつまでやってんの?さっさと終われよ。)
How long have you been doing it? Just finish it.

Mou owattara?
(もう終わったら? )
Why don’t you finish it now?

Examples of formal expression of “owaru"

Examples of formal expressions for “owaru" are:

Mada owattemasen.
(まだ終わってません)
It is not finished yet.

Ano kouji ga mada owatte imasen.
(あの工事がまだ終わっていません。)
That construction has not finished yet.

Hayaku ano kouji ga owaru to ii desu ne.
(早くあの工事が終わるといいですね。)
I hope that construction will be completed soon.

Hayaku ano kouji ga owareba ii to omotte imasu.
(早くあの工事が終わればいいと思っています。)
I wish that the construction was completed very soon.

Hayaku ano kouji ga owattara ii to omotte imasu.
(早くあの工事が終わったらいいと思っています。)
I wish that the construction was completed very soon.

Hayaku ano kouji ga owatte hoshii desu.
(早くあの工事が終わって欲しいです。)
I want that construction to be completed soon.

Mada shigoto ga owarimasen.
(まだ仕事が終わりません。)
I haven’t finished my work yet.

Mada shigoto ga owatte imasen.
(まだ仕事が終わっていません。)
I haven’t finished my work yet.

Mada shigoto ga owattemasen.
(まだ仕事が終わってません。)
I haven’t finished my work yet.

Giron ga itsumade mo owarimasen.
(議論がいつまでも終わりません。)
The discussion never ends.

Giron ga itsumade mo owaranai youdesu.
(議論がいつまでも終わらないようです。)
The discussion doesn’t seem to end forever.

Shukudai ga owarimasen.
(宿題が終わりません。)
I can’t finish my homework.

Shukudai ga owatte imasen.
(宿題が終わっていません。)
I haven’t finished my homework.

Kono shukudai, yoru made ni owaru ki ga shimasen.
(この宿題、夜までに終わる気がしません。)
I don’t feel like this homework will be finished by tonight.

Kono syukudai, yoru made ni owarisou ni arimasen.
(この宿題、夜までに終わりそうにありません。)
This homework is unlikely to be finished by tonight.

Sono katazuke ga owattara kochira wo tetsudatte kudasai.
(その片付けが終わったらこちらを手伝ってください。)
Please help me after finishing the tidying up.

Yatto katazuke ga owarimashita.
(やっと片付けが終わりました。)
Finally the tidying up is over.

Sono eiga wa itsu owaruno dsuka?
(その映画はいつ終わるのですか?)
When will the movie end?

Kono eiga ga owareba sugu ni sochira ni ikimasu.
(この映画が終わればすぐにそちらに行きます。)
I will go there as soon as this movie finished.

Kono eiga ga owattara sugu ni sochira ni ikimasu.
(この映画が終わったらすぐにそちらに行きます。)
I will go there as soon as this movie finished.

Sore wa itsumade suru no desu ka? Mou owattara doudeshou ka?
(それはいつまでするのですか?もう終わったらどうでしょうか?)
How do you have to do it? Why don’t you finish it now?

The noun form of “owaru" is “owari(おわり、終わり)"

The noun form of “owaru" is “owari(おわり、終わり)"
There are also many example sentences that use “owari."

Ano kouji ga owari ni chikazuita.
(あの工事が終わりに近づいた。)
That construction is nearing the end.

Ano kouji no owari wa mada saki da.
(あの工事が終わりはまだ先だ。)
That construction is still a long way off.

Kono giron no owari wa itsu nano?
(この議論の終わりはいつなの?)
When is the end of this discussion?

Kono giron no owari ga mienai.
(この議論の終わりが見えない。)
I can’t see the end of this discussion.

Shukudai wa mou owari ni suru yo.
(宿題はもう終わりにするよ。)
I’m stopping doing my homework.

Sono katazuke wo owari ni shite kocchi wo tetsudatte.
(その片付けを終わりにしてこっちを手伝って。)
Can you stop the tidying up and help me, please?

Kono eiga no owari wa donna kanji desu ka?
(この映画の終わりはどんな感じですか?)
What is the end of this movie like?

Ono eiga no owari wa itsu desu ka?
(この映画の終わりはいつですか?)
When will the screening of this movie end?

Itumade yattenno? Mou owari ni shitara?
(いつまでやってんの?もう終わりにしたら?)
How long have you been doing it? Why don’t you finish it?